- Auge
- 'augə
nANAT œil m, yeux m/pl
jdm tief in die Augen blicken — regarder qn dans le blanc des yeux
ein Auge auf jdn werfen — jeter son dévolu sur qn
Ich habe auf ihn ein Auge geworfen. — Il m'a tapé dans l'oeil.
mit bloßem Auge — à l'oeil nu
jdn ständig im Auge behalten — tenir qn à l'oeil, garder un oeil sur qn
soweit das Auge reicht — à perte de vue
ein Auge zudrücken — fermer les yeux
ins Auge gehen — mal tourner, mal finir
Augeen machen — ouvrir de grands yeux
jdm ein Dorn im Auge sein — déranger qn, être la bête noire de qn
sich die Augen ausweinen — pleurer toutes les larmes de son corps
etw ins Auge fassen — envisager qc
ins Auge stechen — sauter aux yeux
die Augen vor etw verschließen — ne pas vouloir regarder qc en face
seinen Augen nicht trauen können — ne pas en croire ses yeux
mit offenen Augen ins Unglück rennen — se jeter dans la gueule du loup
etw mit einem lachenden und einem weinenden Auge sehen — être mi-figue, mi-raisin
jdm etw aufs Auge drücken — mettre qc sur le dos de qn
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Ça va comme un tablier à une vache./Ça hurle.
Auge66cf36f1Au/66cf36f1ge ['42e5dc52au/42e5dc52gə] <-s, -n>Substantiv Neutrum1 œil Maskulin; Beispiel: grüne/braune Augen haben avoir les yeux verts/marron; Beispiel: jemandem in die Augen schauen regarder quelqu'un dans les yeux2 (Sehfähigkeit) Beispiel: gute/schlechte Augen haben avoir une bonne/mauvaise vue3 (Punkt beim Würfeln) point Maskulin4 Botanik einer Kartoffel œil Maskulin5 (Fettauge) œil MaskulinWendungen: keine Augen im Kopf haben (umgangssprachlich) ne pas avoir les yeux en face des trous; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) loin des yeux, loin du cœur; Auge um Auge, Zahn um Zahn Religion œil pour œil, dent pour dent; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich) s'en tirer à bon compte; mit bloßem Auge à l'œil nu; etwas mit [seinen] eigenen Augen gesehen haben avoir vu quelque chose de ses propres yeux; jemanden mit großen Augen anschauen regarder quelqu'un en ouvrant de grands yeux; die Augen offen halten ouvrir l'œil; jemandem schöne Augen machen faire les yeux doux à quelqu'un; jemandem wird schwarz vor Augen tout se brouille devant les yeux de quelqu'un; unter vier Augen entre quat'z'yeux umgangssprachlich; so weit das Auge reicht à perte de vue; jemandem etwas von den Augen ablesen lire quelque chose dans les yeux de quelqu'un; jemanden/etwas im Auge behalten (beobachten) ne pas quitter quelqu'un/quelque chose des yeux; (sich vormerken) marquer quelqu'un/quelque chose sur ses tablettes; jemandem etwas aufs Auge drücken (umgangssprachlich) imposer quelque chose à quelqu'un; ins Auge fassen avoir en vue Projekt; envisager Möglichkeit; jemandem etwas vor Augen führen montrer quelque chose à quelqu'un; ins Auge gehen (umgangssprachlich) foirer; ein Auge auf jemanden/etwas haben (aufpassen) avoir l'œil sur quelqu'un/quelque chose; nur Augen für jemanden haben n'avoir d'yeux que pour quelqu'un; jemanden nicht aus den Augen lassen ne pas quitter quelqu'un des yeux; [große] Augen machen (umgangssprachlich) ouvrir de grands yeux; ins Auge fallen sauter aux yeux; seinen Augen nicht trauen n'en pas croire ses yeux; sich aus den Augen verlieren se perdre de vue; ein Auge zudrücken (umgangssprachlich) fermer les yeux; kein Auge zutun (umgangssprachlich) ne pas fermer l'œil; in jemandes Augen Dativ aux yeux de quelqu'un; vor aller Augen aux yeux de tous; Augen zu und durch! (umgangssprachlich) foncer tête baissée!
Deutsch-Französisch Wörterbuch. 2013.